Trava-l??nguas da nova ag??ncia da ONU para a mulher
Uma ag??ncia tem por vezes mais sorte numa l??ngua que noutra; por exemplo, a que diz respeito aos refugiados não fica mal em espanhol (ACNUR), mas ?? dif??cil de dizer em ingl??s (UNHCR). Nenhuma ganha ao "Gabinete do Alto Representante do Secret??rio Geral para os Pa??ses menos Desenvolvidos, os Pa??ses em Desenvolvimento sem Litoral e os Pequenos Estados em Desenvolvimento"; felizmente que as siglas não incluem todas as iniciais do nome em ingl??s, ficando-se por um simples OHRLLS.
Desde h?? vários anos que a Secretaria-Geral da ONU queria fundir num s?? os quatro organismos para a mulher cujas competências se sobrepunham: UNIFEM, INSTRAW, DAW e CEDAW. No passado 2 de Julho, a Assembleia Geral aprovou finalmente a proposta. Esperemos que a fus??o represente poupan??a, maior ordem a nível administrativo e uma maior efic??cia a favor das mulheres; mas do ponto de vista fon??tico fomos de mal a pior. Esta nova cria????o chama-se "United Nations Entity for Gender Equality end the Empowerment of Women" ("Entidade da ONU para a Igualdade de G??nero e Capacita????o da Mulher. Se o nome ?? um bom exemplo da g??ria burocr??tica "onusiana", as siglas oficiais caem no rid??culo. UNEGEEW tem dois inconvenientes principais: primeiro, ?? arrevesada e dif??cil de pronunciar em qualquer das seis l??nguas oficiais da ONU e em quase todas as restantes; segundo, a s??laba final, "eew", ?? em ingl??s uma interjei????o de nojo. (n??o ficaria muito melhor em espanhol: ENUIGEM soa como se estiv??ssemos a pigarrear).
Nem todos os delegados presentes na Assembleia Geral se deram conta disto a tempo e horas. O problema ?? que, ap??s quatro anos de discuss??es sobre a conveni??ncia ou não conveni??ncia do novo organismo e quais seriam as respectivas atribui????es, se foi deixando a questão do nome para o fim, quando j?? se sentia a urg??ncia de votar. Nomes mais simples foram apresentados em minutas sucessivas, mas todos foram rejeitados, explica Neil MacFarquhar no International Herald Tribune de 5 de Julho de 2010. "U.N. WOMEN" não agradava a ningu??m: soava a clube social, e a sigla parecia uma nega????o das mulheres (UNWOMEN). "NATIONS UNITED FOR WOMEN" foi igualmente posto de lado por lhe faltar sal. Sem tempo para procurarem um nome mais apelativo, optaram por aquele que indicava a finalidade do organismo em termos politicamente correctos. Como de costume, o resultado de andar ?? procura de uma coisa rebuscada foi uma express??o desajeitada e pouco elegante.
S?? os franceses, bem zelosos da sua l??ngua, se livraram da cacofonia. Conseguiram meter no documento constitutivo do novo organismo o nome oficial franc??s por eles escolhido, que se livra do "g??nero" e do "fortalecimento" para se ficar por um singelo e directo "ONUFemmes".
Os restantes, se em caso de for??a maior tivermos de mencionar esse organismo, chamar-lhe-emos "Organismo da ONU para a Mulher". Seremos assim mais claros e também mais concisos. Na ONU, usa-se a per??frase.

